Poesie di Jonathan Demian, con traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Confesión a un amigo Quiero contare amigolo que me está pasandolo que sucede conmigoes que a mi ex la sigo amando. Cómo te lo digo!es que no la puedo olvidar,aunque ella conmigodisfrutaba verme llorar. Cuando estaba conmigo decía que me amabay a…

Poesie di Gladys Vega Herrera, con traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

FEMMINA SONO… Perché me lo chiedi?Sì… bene, femmina sonoperché posso con le mie labbra truccatemuovere il suolo che pesti…riempire di fiori le tue pozzangherespezzare la mente del più maschio.Femmina sono perchè mi alzo all’albaprima che il sole si accaniscacontro le mie spalleporto…

Uno sguardo intenso su “Lo sai: debbo riperderti e non posso” di Eugenio Montale.

La seconda sezione de “Le Occasioni” di Eugenio Montale, nota come i “Mottetti”, accoglie 20 componimenti da cui la sezione prende il nome. Si tratta di 20 mottetti tutti relativi alla tematica dell’amore come causa di sofferenza, motivo già evidente nel primo…

Poesie di Denis Castañeda, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

CAMMINI FRA STRADE RUMOROSE Cammini fra strade rumorosee accarezzi la mia ombrache sta pulsando nella mia arte.Sotto le tue lettereavvolgila barriera che dista il maredai tuoi sogni,e i passeri volano nel tuo terrazzoper salutare i tuoi ventie apri alle foglie che cadendostannonel…

Perché avere in casa il “Canzoniere” di Petrarca.

Perché possedere almeno un’edizione del “Canzoniere” di Petrarca? Sappiamo che Petrarca è Petrarca, lo studiamo a scuola, siamo costretti a leggerlo e, probabilmente, non ci rendiamo conto della sua grandezza fino a che, così, disinteressatamente non troviamo un’edizione economica e siamo in…

Follow by Email
Instagram