Poesie di Denis Castañeda, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Giugno 6, 2021

CAMMINI FRA STRADE RUMOROSE Cammini fra strade rumorosee accarezzi la mia ombrache sta pulsando nella mia arte.Sotto le tue lettereavvolgila barriera che dista il maredai tuoi sogni,e i passeri volano nel tuo terrazzoper salutare i tuoi ventie apri alle foglie che cadendostannonel…

Perché avere in casa il “Canzoniere” di Petrarca.

Giugno 2, 2021

Perché possedere almeno un’edizione del “Canzoniere” di Petrarca? Sappiamo che Petrarca è Petrarca, lo studiamo a scuola, siamo costretti a leggerlo e, probabilmente, non ci rendiamo conto della sua grandezza fino a che, così, disinteressatamente non troviamo un’edizione economica e siamo in…

“PLACEBO”, poesia di Maria Calle Bajo, con traduzione e commento di Yuleisy Cruz Lezcano

Maggio 30, 2021

PLACEBO Causa ed effetto.Manifesto.Io ero lì quando l’ho incontrata. Ho accarezzato il suo male.Era la perdita della sua dedizione.Tutta troncata e spuntata. Causa e riflesso.Le ho mostrato i miei passi ben errati.Li decorò con smorfie.È venuta anche ad incontrarmi.Senza cercarci. Causa e…

“Resistencia”, poesia di Eduardo León, con traduzione e commento di Yuleisy Cruz Lezcano

Maggio 29, 2021

La poesia di Eduardo Enrique León Rodríguez, poeta ecuadoregno, è come un nucleo di emotività da dove parte un tormento fra il dubbio di lasciarsi andare e quello di incorrere in un viaggio fugace… dubbio che si risolve davanti al fascino di…

Tabaccheria (ovvero la regia dei suoi occhi): recensione di Riccardo Giosi.

Tabaccheria (ovvero la regia dei suoi occhi): recensione di Riccardo Giosi.

Aprile 19, 2021

Ho presente Napoli, rinchiusa nei miei ricordi di bambino quando con i miei genitori scendemmo da Roma dritti verso piazza del Plebiscito. Nella tasca comune, un invito per un matrimonio; nella mia un Gameboy Color, amico inseparabile di tutti i miei viaggi…

Follow by Email
Instagram