Incontro con il poeta, scrittore e giornalista José Pulido, traduzioni di Yuleisy Cruz Lezcano

Aprile 15, 2024

L’ESTRATTO Un amo cade in profondità con l’esca della speranza le persone tirano la lenza pescandosi da sole quel dolore si chiama disperazione. La vita è un cammino verso il vuoto il vuoto non è mai fuori ogni credente prega nel senso…

Festival Internazionale di Poesia Palabra en el mundo a Venezia, Comunicato stampa

Aprile 13, 2024

L’appuntamento annuale veneziano del Festival Internazionale di Poesia Palabra en el mundo ha raggiunto la sua XVIII edizione. Il Festival veneziano è legato al Festival dell’Avana, La rivista Isla Negra e Project Cultural del Sur e si svolge in contemporanea nel mese…

4° Colloquio Internazionale di Poesia e Filosofia in Messico, Comunicato stampa

Aprile 13, 2024

Nel 2024, il Colloquio Internazionale di Poesia e Filosofia, fondato e diretto dallo scrittore messicano Ulises Paniagua, giungerà alla sua quarta edizione. Con 15 paesi partecipanti e più di 100 ospiti, offrirà letture di poesie (in presenza e virtuale), musica, discorsi programmatici,…

Incontro con la poetica di Juan de Dios García, Cartagena. Spagna. traduzioni e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Febbraio 5, 2024

Oceano Il nonno fumava una pipa in radica nera. L’unico parente che conoscevo è nato nel 19° secolo. Abbiamo passato in rassegna con tenerezza le capitali del Cono Sud. “Uruguay? Montevideo! Argentina? Buenos Aires! Cile? Santiago!”. L’Uruguay lo ha ipnotizzato. All’età di…

“Doble acento para un naufragio”, ultimo libro di Yuleisy Cruz Lezcano, recensione di Laura Altamura

Gennaio 27, 2024

“Doble acento para un naufragio”, ultimo libro edito della poetessa cubana Yuleisy Cruz Lezcano in lingua spagnolo-portoghese, è una raccolta di poesie pregna delle emozioni e dei turbamenti che attraversano l’esistenza di ciascuno di noi, una summa delle tappe di un sentiero…

L’universo poetico di Alberto Hernández, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Dicembre 8, 2023

VECCHIA CITTÀ Una città antica che nasce da un ruscello Antico casale dove è nata la storia E gli uomini si scuoiano o si reincarnano. È da lì che veniamo Carichi di parole, grammatici e folli Verbali attenti alla polvere che soffiamo…

Incontro con la poesia di Willy Gómez Migliaro, traduzioni e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Novembre 26, 2023

CAPRICCI DELLA SIGNORA BEATRICE MIGLIARO Lei passeggia con la sigaretta tra le dita per gli ampi viali della Maddalena, e poi torna alla scena delle candele rosse e pentole con patate dolci arrostite mescolando miele e resurrezione davanti all’albero di Natale. C’è…

La poetica di Jhonatan Adderly Ramirez Huerta, traduzioni e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Novembre 12, 2023

Homo DeusIn futili e preziose chimere, mi sveglio ogni giorno, e mi alzo,Ignorando se là fuori mi attende il solstizio o l’equinozio.È la mia abitudine di esigui anni ulteriori, e mi sento esanime ed esausto,ma dovrò varcare nuovamente la soglia per vedere…

Follow by Email
Instagram