“Incontro con la poesia di Carlos Ramos”, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

FAI IN MODO CHE IO DICA TUTTO E MI ADDORMENTITutta la stanza ha il fuocodel tuo fantasma amore e il tuo fumolo stupore che insegue questa luce che tutto spegneil resto rimane nell’arte della sparizionenella parola che ti cerca ancorain questa bocca…

“Incontro con la poesia di María Inés Iacometti”, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Il mio porto Nella penombra dei nostri spaziquando le tue braccia mi contengonosento di essere arrivata al mio porto. Ti percepisco talmente della mia terrache mi popolo di teemetto radici fra le tue gambee abbondo in germogli nuovi-carezze reinventate-per colmarti di verdie…

“William Kamkwanba e il mulino a vento” di Yuleisy Cruz Lezcano

Da sempre inventa cose,ama la sua terracome il principio del giornoama la luce,William Kamkwanba è un ragazzoche conduceuna vita semplice a Malawi.La sua terra gli parlae il suo orecchio risuonanelle mani che corronomagiche e lievi,come uccelli costruiscono nidiper accogliere piccole creazioni.Dai sogni…

“Incontro con la poesia di Eduardo Serdio”, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

“Un coagulato azzurro di lontananza,un circostante amore della creatura”José Gorostiza Lascia che ci abbellisca la nostalgiaperché il pianto ci faccia divenire azzurrie in azzurro cristallino di distanzefacciamo insieme giorno con un voltopiù limpido e rinnovato. Lascia che cessino le mie parolelascia che…

“Viaggio in Italia” di David Noria, traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Viaggio in Italia Per Massimo RizzanteCentro storico di Milanomi chiedo a cosa servo.Non per innalzare cattedrali e palazziprogettare castelli né fonti,algebra dei saggi architettiche mettono strade ai nostri passitetto alla nostra indigenzariposo per gli occhi.Mi chiedo a cosa servo.Non per dipingere né…

“La poesia di Isabel Rezmo”, critica poetica e traduzione di Yuleisy Cruz Lezcano

DIAFANA La vita non è durata troppo.Michel Houellebecq Di una minuscola montagna.Era così la sistole che forava il passato.Una immortale leggenda, accusava il delittodi potere insistere che il presenteera meno che un sospiroverso la linea di reflusso. Il cimitero è un souvenir,I…

“Incontro con la poesia di Lalo Vázquez G. “, critica poetica e traduzione di Yuleisy Cruz Lezcano

LA FARFALLA Bellezza di farfallacoperta da intensi coloriali perfettamente disegnatedi volo sottile ed elegante Posata nella mia manosenza rischio né dubbioaccettò la mia carezzaanche il mio bacio Un bacio soave e delicatocome il suo voloL’ho sentita miaed era del vento Il vento…

“Poesia evolutiva”, pensieri e riflessioni della poeta Yuleisy Cruz Lezcano

La poesia evolutiva è diversa da qualunque altra poetica. Chi la scrive, quando finisce non è più la stessa persona, e quando la porta agli altri, cambia ancora. Inoltre, chi legge, anche se non cambia la propria opinione, incomincia a considerare nuove…

Poesie di Jonathan Demian, con traduzione e critica poetica di Yuleisy Cruz Lezcano

Confesión a un amigo Quiero contare amigolo que me está pasandolo que sucede conmigoes que a mi ex la sigo amando. Cómo te lo digo!es que no la puedo olvidar,aunque ella conmigodisfrutaba verme llorar. Cuando estaba conmigo decía que me amabay a…

Follow by Email
Instagram